: The Kagero Diary (Michigan Monograph Series in Japanese Studies) (): Sonja Arntzen: Books. At the outset of the Kagero Nikki, Michitsuna no Haha states her purpose in writing her journal. I have included the McCullough translation of the opening. The Kagero¯ Diary commands our attention as the first extant work of that rich and brilliant tradition. The author, known to posterity as Michitsuna’s Mother.
|Published (Last):||20 March 2013|
|PDF File Size:||7.94 Mb|
|ePub File Size:||2.75 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Indeed, as I think of the unsatisfying events I have recorded here, I wonder whether I have been describing diagy of substance. I guess it’s formality and I would guess it’s rooted in the collectivist attitude that maybe comes from Shinot in which a person is constantly worrying about not angering the gods else they will be cursed with misfortune though I’m sure someone out there will argue that with me Heian Japan is famous for its frequent poetry use in daily life, at least among the aristocracy, and even notes were often exchanged in the form of poetry.
Her true name is unknown to history. Want to Read Currently Reading Read. Something this diary left me wondering was how far away a person had to be away from during the Heian period in order to send a poem.
The Gossamer Years: The Diary of a Noblewoman of Heian Japan
Kwgero is more akin to a narrative than it is to a diary or journal because it is only separated in terms of years. His children were separated and sent off to remote provinces, Surprisingly, the woman feels empathy for the first wife and sends her several messages, expressing her belief that Fujiwara is abusing both of them.
I cannot imagine how difficult it must have been to translate this diary, since so much from the Heian period is unknown, compared to other periods in Japan. This book is one of the classics of Japanese literature, which was the main reason I picked this one up.
The Kagero Diary
A portrait of clinical depression and passive aggressive marital tactics in Heian Japan. Sometimes the author cannot: Unter diesen Werken ist dieses sicherlich das feministischste.
I suggest just reading one section and then checking the footnotes after you’ve read that section. But in most ways, they were not. What kind of husband can a man so distracted be? Fujiwara Kaneie had eight wives and numerous concubines and mistresses.
The author, identified only as Michitsuna’s Mother Michitsuna being the author’s sonis recognized as a talented and artistic writer and poet. This remarkably frank autobiographical diary and personal confession attempts to describe a difficult relationship as it reveals two tempestuous decades of the author’s unhappy marriage and her growing indignation at rival wives and mistresse Kagero Nikkitranslated here as The Gossamer Yearsbelongs to the same period as the celebrated Tale of Genji by Murasaki Shikuibu.
This is probably the entire reason she started to write about her life.
Probably written from onwards. In the final section of the book, the woman finally finds peace in her heart. She herself belonged to a lesser branch of the kagerro Fujiwara clan. Few societies are kind to women. That said, this edition is probably better suited to students of Japanese literature who have appropriate background knowledge and can appreciate the subtleties more.
When I verify the Appendix section, I can find only 7 illustrations there. As for the Notes to Books One-Three pp. I wish there were another translation of this book, as Seidensticker’s comparison of his own variants with a “literal translation” made me wish for a literal translation of the whole book. And this is where I really sympathize with her, because her husband comes to fetch her back and talks about how everyone in the capital will laugh at her.
Sep 20, Florencia marked it as to-read Shelves: Somehow I wish there were some motion pictures that take place in this period so I could physically see what some of the things looked like. Instead, it is a calm yet melancholic memoir of a woman trap This review will consist of two parts, a response to the actual material and the work of the translator.
It’s also almost overwhelmingly cool to me that a woman who lived more than a thousand duary distant from me can seem so relateable. The fish traps stretched away into the distance, and small boats dotted the surface, now passing up and down, now crossing one another in and out, more of them than I had ever seen before. The annotations of the edition I read helped a lot to understand exactly what was going on at many times. This is an nice book and I found it very interesting to read. Men must love, after all, and kagerp can she blame him if his duties keep him away, or if the direction is inauspicious, or if the weather is poor?
Its author writes very beautifully about the struggles of competing for attention in a kagefo marriage, and her rejection by her husband.
The third installment will appear in March, the fourth in April. I found the sad ramblings of the author unbearable at times, but I overlooked it, and I’m kgero that I did.
Three stars because it’s not an The diary was interesting, dense and with a lot of things going on. As for the protest she made on the marriage system then might be categorized as feminism in the 10th century Japan.
Published December 15th by Tuttle Publishing first published Jul 25, B.